Praktiline itaalia keel naistele

Pilt: letsspeakitalian.libsyn.com

Pilt: letsspeakitalian.libsyn.com

Alljärgnevalt mõnigad itaaliakeelsed väljendid, mida daamid saavad ööklubides ja teistes meelelahutusasutustes edukalt kasutada – ligitükkivate Alfredode, Juanide ja Frikadellode vastu:

Ära hõõru mul seljas õlipeaNon strofinare il retro della mia, testa di petrolio.

Mine perse makaron, ma ei tule sinuga tantsima – Andare asino pasta, non ho bisogno di ballare con te.

On need su kingad või oled sa Veneetsia paadimees? – Queste sono le scarpe che stai a Venezia o il barcaiolo?

Pinocchio, kus Papa Carlo on? – Pinocchio, che Carlo è papà?

Ma ei ole mingi Pisa torn, et sa pead mind pidevalt toetama – Io non sono una Torre di Pisa, è necessario il sostegno costante di me.

Kas sa tantsidki nii või näitad hoopis mulle praegu, kuidas sa oma kodumaal pitsatainast sõtkud? – Lei danza, o mostrare tanto a me adesso, come stai facendo nel loro impasto per pizza?

Ei, ma ei anna sulle oma telefoninumbrit! – No, non vi danno i loro numeri di telefono!

Ei, ma ei anna sulle oma ema telefoninumbrit! – No, non vi danno il tuo numero di telefono della madre!

Ei, mu vanaemal pole telefoni ja üldiselt on ta surnud kaNo, mia nonna non è il telefono cellulare e, in generale, è anche morto.

Ei, sa ei või minuga WC kaasa tulla! – No, non tu o me venire al WC!

Jajah, kui sa mulle kokteili välja teed, olen igavesti sinu – Sì si, se è per me la strada a un cocktail, sono sempre nel vostro.

Mulle meeldib itaalia jalgpall, eriti Oliver Kahn ja Zidane – Amo il calcio italiano, Oliver Kahn e Zidane, in particolare.

Sa oled väga mehine mees Arturio, mis huulepuna sa kasutad? – Sei un uomo molto virile di Arturio rouge stai usando?

Jah ma tahaksin koos sinu, sinu kahe õe, kolme venna, vanaema, tädi, ema, onu ja onupoegadega koos ühes korteris elada – Sì, desidero con voi, la vostra sorella due, tre fratello, nonna, zia, zio, madre, zio e lo zio, con i suoi figli a vivere in un appartamento.

Ei, mul ei ole peeglit kaasasNo, non ho uno specchio nel.

Ära nuta Giuseppe, küll sa kellegi ikka leiad, kes sinuga hotelli kaasa tuleb – Non piangere Giuseppe, mentre si è ancora uno degli hotel a essere.

Tags: , , , ,

9 Krommentaarid

  1. katu krompas niiviisi - 10/03/2009 | Püsiv linko

    Appi, missugused vead :-))) Naeran kõht kõveras

  2. Merle krompas niiviisi - 10/03/2009 | Püsiv linko

    :D

    Ma ei või :D Itaalia keelt ei oska, aga need eestikeelsed variandid on liiga head.

  3. Blonde-Mafia krompas niiviisi - 15/03/2009 | Püsiv linko

    AHAHAHAHAHAHAHHAHAHAHAHAAHHAHAHAAHHAHAHAHAHAHA

    maivõi XDXDXD

    AHAHAHAHAHAHAAAHAHAHAHAHHAHAHA kurat Giovanni ei saaks üldse naljale pihta.

  4. Anonymous krompas niiviisi - 25/05/2009 | Püsiv linko

    Selliste vigadega lausete mõte küll italjaano ajju ei jõua :-) Nii et ärge võtke eeskuju!

  5. Wana, Pax & Cole krompas niiviisi - 25/05/2009 | Püsiv linko

    a kuidas on – sul õhkmadrats ikka kodus on?

  6. Oudekki krompas niiviisi - 29/05/2009 | Püsiv linko

    Kas see nali on nüüd automaattõlgi üle, kes on täiesti suvalisi itaaliakeelseid sõnu ritta ladunud või eestlaste üle, kes arvavad, et nad oskavad kõiki maailma keeli :D

  7. Anonymous krompas niiviisi - 02/10/2012 | Püsiv linko

    That’s not italian!

  8. Amanda krompas niiviisi - 31/01/2013 | Püsiv linko

    See jutt on nii valesti tõlgitud kui veel olla saab!!!! Google translate kindalsti. Ükski itaallane ei saa muhvigi aru, mis öelda tahetakse.

  9. Mauno Apina krompas niiviisi - 05/06/2013 | Püsiv linko

    On selle makaroonia keelega nagu on, aga eestikeelsed variandid … Naersin nii, et sääred märjad.
    Seoses ülal toodud tekstiga meenus ka üks vana hea venekeelne väljend: “Я скажу тебе по-итальянски, Иди ты нахуй, Антонио!”

One Trackback

  1. selfridges london phone number…

    vello42 » Praktiline itaalia keel naistele…

POSTEERI KROMMENTAAR

Kui sa paned oma emaili siia, siis võime me sellega igast vigurit teha